Lost in translation…

Some Arabic phrases translated word for word (or close enough) to English seem to somehow lose their meaning or sound utterly hilarious.

I’ve only added 4 translated sentences below and hope that you can help me by adding your own translated Arabic-to-English sentences in the comment section. I will later compile them all into one nice list :)

لا تحسب حسابي – don’t calculate my calculation

ينصر ربك – victor your lord

اختصرني – summarize me

حل عني – solve about me

Add your own translated sentences in the comment section, and help me grow this list and I will later organize them into a prolonged and comprehensive list.

Share this article:
  • Facebook
  • Twitter

Tags: , , , , ,

17 Responses to “Lost in translation…”

  1. IMadiD says:

    some quick ones off my head..will add more later =)

    احلق من هون – shave from here…

    كتب كتاب )زواج)- writing a book

    بنت موزة – banana girl

    بنت جمل – camel girl

    اسمك رايح رايح – your name go go

  2. Bashar Kokash says:

    كرمال عيونك – Ass money your eyes

  3. IMadiD says:

    بس بلاس بلاش يا زلمة – just free man

    يلعن عمري أنا – damn my age me just

    ربطت البنت – i fixed the girl

    يستر على عرضك – cover your wide -

    داحل – still falling

    راحت عليك – she went on you

    فش مجال لفك العجال – no way to pick up wheels

    دستور يا أهل الدار – constitution the home parents

    قولو يا الله – say hey god

    يا ألف نهار أبيض – thousand white morning

    سايق الله عليك تحل عن سماي – drive God on u leave my sky

    شب حباب – guy Love door

    من هون لهون – from here 2 here

    معلش شو صار .. الوحدات زي النار – excuse me.. what happened .units as the fire

    الحلو ميكملش – sweets never complete

    ما عندك سالفة – You have no story–

    حقك علي – your price on me

    ورق دوالي – Paper medicine for me

    ليش يا بعد عمري – why after my age

    ظروف قاهرة – Cairo envelopes

    خليها على حسابي – keep it on my mathematics

  4. IMadiD says:

    بس بلاش يا زلمة – just free man

    ** correction **

  5. Odai says:

    Haha, that’s funny! on my head ya man :p

  6. [...] This post was mentioned on Twitter by Ibrahim Manna, Ibrahim Manna. Ibrahim Manna said: RT @khaledhakim: Add your own arabic-to-english translated sentences and help me compile a larger list: http://kman.me/lost-in-translation [...]

  7. Ola says:

    اسمها ينصر دينك victor your religion

    I carbonized him: أفحمته

    from the last: من الآخر

    paralized his width: شل عرضه

  8. Hossun says:

    my hand on your belt – أيدي بزنرك
    dont ride on my back – ما تركب على ظهري
    dont tiger me – ما تنمر علي
    cover your width – يستر على عرضك
    follow the thief to behind the door – الحق الحرامي لا ورا الباب

  9. Shmal says:

    Who knows knows, and who doesn’t know says handful of lentil – اللي بدري بدري، ،لي بدريش بجول تشف عدس.

  10. @mudoveee says:

    Wish i could add somethin’ to to the list. Hilarious post by the way

  11. marriamb says:

    sallim 3leh: greet on him aka extend my greetings
    bayni w baynak: between you and between me aka between us
    inta 3a rassi: you are on my head

  12. Hossun says:

    the life of your mother – وحياة أمك
    dont cut me – ما تقطعني

  13. Hossun says:

    why are you seeing yourself on me? – ليش شايف حالك علي
    u will save it – بتوفر

  14. Hossun says:

    you are from the bones of the neck – إنت من عظام الرقبة
    your right on my head – حقك على رأسي
    lengthen your mind – طول بالك

  15. Hossun says:

    the blindness that hit you – العمى إلي ضربك
    you see how nice you are – شايف ما أحلاك

  16. marriamb says:

    deymeh : always
    Ijrak fou2 rassak : your leg over your head
    Kasser 3an rassak : broken from your head
    3am yerguff ragiff : he is shaking shake
    Sa77a w meet hana : health and hundred joy
    Idesh lse3a : how much is the time
    7ettak bel gaw : put them in the atmosphere
    Ekhid maw2if : taking a posture/parking

  17. Hossun says:

    Dear Friday
    عزيزي جمعه
    جمعه واحد صاحبه
    when I was in the lady first yesterday i saw a piece of girl
    اول امبارح وانا ماشي في السيده شفت حته دين بنت
    she was egg and sweet
    بيضه وحلوه
    i said: ya earth keep what on you
    انا قلت: يا ارض احفظي ما عليكي
    a hundred evening on your eyes ya beautiful
    ميت مسا علي عيونك يا جميل
    she said : poison
    قالت : يا سم
    i said : poison from your hand is poison poison ya moon
    قلت : السم من ايدك يبقي سمسم يا قمر
    she shouted in me : yes yes your mother soul.
    صرخت : نعم نعم يا روح امك
    do you remember me one of them
    أنت فاكرني واحده من اياهم
    collect your self or i will collect the street on you ya omar
    لم نفسك ولا الم عليك الشارع ياااااااا عوووووومر
    the girl entered my brain
    البنت دخلت دماغي
    i said : why like this ya daughter of people
    قلت : ليه كده يا بنت الناس
    i want you on the book of god and his profit
    انا عاوزك علي سنه الله ورسوله
    the boon on me i write my book on you tonight
    ندر عليا اكتب كتابي عليكي الليله
    she laghed and said on your slow on your slow
    ضحكت وقالت: علي مهلك علي مهلك
    write the book one piece? not talk on me first
    تكتب الكتاب مرة واحده؟
    مش تتكلم عليا الاول
    يعني تكلم أهلي
    i shouted: i die in the cream ya thousand whites morning
    زعقت: اموت في الحلاوه يا الف نهار ابيض
    i am going to talk on you right now and writ my book on you
    انا رايح أتكلم عليكي حالا
    واكتب كتابي عليكي

Leave a Reply